সরকারের আর্থিক প্রস্তাবাবলী কার্যকরকরণ এবং কতিপয় আইন সংশোধনকল্পে প্রণীত আইন৷ যেহেতু সরকারের আর্থিক প্রস্তাবাবলী কার্যকরকরণ এবং নিম্্নবর্ণিত উদ্দেশ্যসমূহ পূরণকল্পে কতিপয় আইন সংশোধন করা সমীচীন ও প্রয়োজন; সেহেতু এতদ্দ্বারা নিম্নরূপ আইন করা হইল:-
১৷ (১) এই আইন অর্থ আইন, ২০০৩ নামে অভিহিত হইবে৷
(২) The Provisional Collection of Taxes Act, 1931 (XVI of 1931) অধীনে জারীকৃত ঘোষণা সাপেক্ষে, এই আইন ২০০৩ সনের ১লা জুলাই তারিখে কার্যকর হইবে৷
২৷ Excises and Salt Act, 1944 (I of 1944) এর FIRST SCHEDULE এর পরিবর্তে এই আইনের তফসিল-১ এ বর্ণিত FIRST SCHEDULE প্রতিস্থাপিত হইবে৷
৩৷ Customs Act, 1969 (IV of 1969), অতঃপর Customs Act বলিয়া উল্লিখিত, এর section 2 এর clause (qq) এর পর নিম্নরূপ নূতন clause (qqa) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-
“(qqa) “prescribed” means prescribed by rules or order, as the case may be;”৷
৪৷ Customs Act এর section 3 এর-
“(i) an Additional Commissioner of Customs or an Additional Director General;”; এবং
“(j) a Joint Commissioner of Customs or a Director;”৷
৫৷ Customs Act এর section 13 এর পরিবর্তে নিম্নরূপ section 13 প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-
“13. Licensing of Private warehouses- (1) Subject to sub-section (2), at any warehousing station, the Commissioner of Customs (Bond) or any other Commissioner of Customs authorised by the Board may, license private warehouses wherein dutiable goods imported by or on behalf of the licensee, or any other imported goods in respect of which facilities for deposit in a public warehouse are not available, may be deposited.
(2) The Board may, from time to time, by notification in the official Gazette, impose conditions, limitations or restrictions-
(3) The Commissioner of Customs (Bond) or any other Commissioner of Customs authorised by the Board may, suspend or cancel a licence granted under sub-section (1)-
Provided that in case of cancellation of any licence, the licensee shall be served with a show cause notice of thirty days, and be given a reasonable opportunity of being heard.”|
৬৷ Customs Act এর section 17 এর পরিবর্তে নিম্নরূপ section 17 প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-
“17. Detention and confiscation of goods imported in breach of section 15 or section 16.- Where any goods are imported into or attempted to be exported out of Bangladesh in violation of the provisions of the section 15 or of a notification under section 16, such goods shall, without prejudice to any other penalty to which the offender may be liable under this Act, or any other law, be liable to be detained and confiscated and shall be disposed of in such a manner as may be prescribed.”|
৭৷ Customs Act এর section 25A এর sub-section (2) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ sub-section (2) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-
“(2) The Government may, by notification in the official Gazette, declare that the quality, quantity, price, description and customs classification of any goods verified and certified in the prescribed manner by a pre-shipment inspection agency shall be accepted as the basis for assessment, unless otherwise prescribed.”|
৮৷ Customs Act এর section 30 এর পরিবর্তে নিম্নরূপ section 30 প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-
“30. Date for determination of rate of duty and tariff value of imported goods.- The rate of duty and tariff value, if any, applicable to any imported goods, shall be the rate of duty and tariff value in force,-
Provided that if a bill of entry is presented in anticipation of arrival of a conveyance by which the goods are imported, the relevant date for the purpose of this section shall be the date on which the manifest of the conveyance is delivered after its arrival.”|
৯৷ Customs Act এর section 86A এর পরিবর্তে নিম্নরূপ section 86A প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-
“86A. Warehousing bank guarantee.- Notwithstanding anything contained in this Act regarding execution of a bond in relation to clearance of goods for warehousing, the Board or a Commissioner of Customs authorised in this behalf by the Board, may, in addition to requiring execution of bond, direct that a bank guarantee, for an amount not exceeding the duties leviable on the goods, be furnished in such manner as may be prescribed.”|
১০৷ Customs Act এর section 98 এর পরিবর্তে নিম্নরূপ section 98 প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-
“98. Period for which goods may remain warehoused.- (1) Any goods imported for and warehoused in any hundred percent export-oriented industry or any diplomatic bonded warehouse, may remain in the warehouses for a period of one year from the date of warehousing.
(2) Any warehoused goods other than the goods mentioned in sub-section (1) may remain in the warehouse for a period of six months following the date of execution of the bond under section 86 in respect of the goods.
(3) In the case of any goods specified in sub-section (1) and (2) which are likely to deteriorate, the period for warehousing of the goods may be reduced by the Commissioner of Customs (Bond) or any other Commissioner of Customs authorised by the Board to such reasonable period as he deems fit in each case.
(4) In the case of any goods specified in sub-section (1) which are not likely to deteriorate, the period for warehousing of the goods may, on sufficient cause being shown, be extended by the Commissioner of Customs (Bond) or any other Commissioner of Customs authorised by the Board for a period not exceeding three months and subsequently by the Board for a further period not exceeding another three months:
Provided that, where any exceptional circumstance arises in respect of any warehoused goods, the government may, subject to such conditions as it deems fit, extend any further period for warehousing of such goods.
(5) When the licence of any private warehouse is cancelled, the owner of any goods warehoused therein shall, within ten days of the date on which notice of such cancellation is given or within such extended period, as the appropriate officer may allow, remove the goods from that warehouse to another warehouse or clear them for home-consumption or exportation.”|
১১৷ Customs Act এর section 156 এর-
“Such person shall be liable to pay Pre-shipment Inspection service charge at the rate as determined by the government by the notification published in the official Gazette and a penalty not exceeding the value of the goods, but not less than ten per cent of the value of the goods.”;
“(4) Notwithstanding anything contained in the Code of Criminal Procedure, 1898 (Act V of 1898) or in any other law for the time being in force, the Customs Authorities may sell or otherwise dispose of the seized goods during pendency of the Court proceedings, if any, after keeping samples, where practicable, with proper identification marks and if it is decided by the Court that no offence was committed, the Customs Authorities shall, where the owner or proper claimant is available, return the goods or the sale proceeds of the goods or the proceeds if they are not otherwise liable to be confiscated.”৷
১২৷ Customs Act এর section 179 এর-
“(2) The Board may, by notification in the official Gazette, fix jurisdiction and confer powers upon any officers of customs to adjudicate cases where jurisdiction and powers are not shown in the Table of the sub-section (1).”৷
১৩৷ Customs Act এর “FIRST SCHEDULE” এর পরিবর্তে এই আইনের তফসিল-২ এ উল্লিখিত “FIRST SCHEDULE” প্রতিস্থাপিত হইবে (আলাদাভাবে মুদ্রিত)৷
১৪৷ Customs Act এর THIRD SCHEDULE এর এন্ট্রি “22A” এর পর নিম্নরূপ নূতন এন্ট্রি “22B” সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-
“22B. Definition of Privileged Person; goods imported, or purchased from duty-free bonded warehouse or acquired otherwise by privileged persons; declaration, examination, assessment, clearance, custody and disposal of such goods; transit and transhipment of such goods; circumstances, conditions, limitations and restrictions under which such goods would be exempted from Customs duties; extent of such exemption; issuance of Customs Passbooks in favour of privileged persons.”৷
১৫৷ Income-tax Ordinance, 1984 (XXXVI of 1984), অতঃপর Income-tax Ordinance বলিয়া উল্লিখিত, এর section 2 এর-
“(19) “Commissioner” means a person appointed to be a Commissioner of Taxes or Commissioner (Large Taxpayer Unit) under section 3, or a person appointed to hold current charge of a Commissioner of Taxes or Commissioner (Large Taxpayer Unit);”;
“(25A). “Director General (Training)” means a person appointed to be Director General (Training);
“(62) “tax” means the income tax payable under this Ordinance and includes any additional tax, excess profit tax, dividend distribution tax, penalty, interest, fee or other charges leviable or payable under this Ordinance.”৷
১৬৷ Income-tax Ordinance এর section 3 এর sub-section (2B) এর পর নিম্নরূপ নতুন sub-section (2C) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-
“(2C). Director General (Training);
১৭৷ Income-tax Ordinance এর section 4 এর sub-section (2) এর পর নিম্নরূপ নতুন sub-section (2A) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-
“(2A) Notwithstanding anything contained in this Ordinance, the Board may, with the approval of the government, appoint one or more person having appropriate professional skill and experience to perform such function as may be specified by an order issued in this behalf, and the person or persons so appointed shall be deemed to be an income-tax authority for the purposes of this Ordinance.”|
১৮৷ Income-tax Ordinance এর section 16C এর পর নিম্নরূপ নতুন section 16D সন্নিবেশিত হইবে; যথা:-
“16D. Charge of dividend distribution tax.- Notwithstanding anything contained in this Ordinance, where a company registered under কোম্পানী আইন, ১৯৯৪ (১৯৯৪ সনের ১৮ নং আইন) declares dividend, whether interim or otherwise, on or after the first day of July, 2003, the company shall pay, in addition to tax payable under this Ordinance, dividend distribution tax at the rate of ten per cent on such dividend within sixty days from the date of such declaration:
Provided that the provision of this section shall not apply in case of dividend referred to in sub-clause (dd) and sub-clause (e) of clause (26) of section 2.”৷
১৯৷ Income-tax Ordinance এর section 19 এর-
“Provided that the provisions of this sub-section shall not apply in case of a loan or interest waived in respect of an assessee by a commercial bank including Bangladesh Krishi Bank, Rajshahi Krishi Unnayan Bank, Bangladesh Shilpa Bank or Bangladesh Shilpa Rin Sangstha, or a leasing company or a financial institution registered under আর্থিক প্রতিষ্ঠান আইন, ১৯৯৩ (১৯৯৩ সনের ২৭ নং আইন)”;
“Provided that where any interest or share of profit referred to in clause (aa) or a trading liability referred to in clause (c) is paid in a subsequent year, the amount so paid shall be deducted in computing the income in respect of that year.”৷
২০৷ Income-tax Ordinance এর section 19AAA এর পরিবর্তে নিম্নরূপ section 19AAA প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-
“19AAA. Exemption in respect of investment.- Notwithstanding anything contained in this Ordinance or any other law for the time being in force, no question as to the source of any sum invested by an assessee, being an individual, firm, association of persons or a private limited company,-
Provided that the provisions of this clause shall not apply in respect of shares so purchased which are transferred within two years from the date of their purchase.”|
২১৷ Income-tax Ordinance এর section 29 এর sub-section (1) এর clause (xviiiaa) এর “three per cent” শব্দগুলির পরিবর্তে “two per cent” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে৷
২২৷ Income-tax Ordinance এর section 30 এর clause (f) এর পর নিম্নরূপ নতুন clause (g) এবং clause (h) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-
“(g) any expenditure exceeding ten per cent of the profit under the head of Head Office expenses by a company, not incorporated in Bangladesh under কোম্পানী আইন, ১৯৯৪ (১৯৯৪ সনের ১৮ নং আইন);
২৩৷ Income-tax Ordinance এর section 44 এর sub-section (4) এর প্রান্তস্থিত ফুলষ্টপের পরিবর্তে কোলন প্রতিস্থাপিত হইবে এবং অতঃপর নিম্নরূপ নতুন proviso সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-
“Provided that, unless it is otherwise specified by the government the provision of sub-section (4) shall not apply in case of dividend distribution tax referred to in section 16D.”৷
২৪৷ Income-tax Ordinance এর section 46A এর-
“(2A) Notwithstanding anything contained in this section-
the exemption of tax of that said undertaking shall be deemed to have been withdrawn for that assessment year in which such transaction is made.”;
“(d) dividend distribution tax under section 16D.”৷
২৫৷ Income-tax Ordinance এর section 52D এর দ্বিতীয় proviso এর “providend fund” শব্দগুলির পরিবর্তে “providend fund, or a workers' profit participation fund” শব্দগুলি ও কমা প্রতিস্থাপিত হইবে৷
২৬৷ Income-tax Ordinance এর section 54 এর proviso এর পরিবর্তে নিম্নরূপ proviso প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-
“Provided that where a company is liable to pay dividend distribution tax under section 16D, no deduction shall be made by the company at the time of making payment of dividend to a shareholder.”৷
২৭৷ Income-tax Ordinance এর section 75 এর sub-section (1A) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ sub-section (1A) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-
“(1A) Where a person is not required to file a return of income under sub-section (1), he shall file a return of his income during the income year, on or before the date specified in clause (c) of sub-section (2), if he-
Explanation.- In this sub-section, the term “motor car” means a motor car as defined in clause (25) of section 2 of the Motor Vehicles Ordinance, 1983 (LV of 1983) and includes a jeep and a micro-bus.”৷
২৮৷ Income-tax Ordinance এর section 82B এর পরিবর্তে নিম্নরূপ section 82B প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-
“82B. Assessment on the basis of return.- (1) Notwithstanding anything contained in this Ordinance, the Board may direct that any return of income filed for any assessment year by an assessee or class of assessee or classes of assessee under sub-section (2) of section 75 be accepted.
(2) Where a return of income for any income year is directed to be accepted under sub-section (1), the Deputy Commissioner of Taxes shall receive such return himself or cause to be received by any other official authorised by him and issue a receipt of such return with signature and official seal affixed thereon and the said receipt shall be deemed to be an order of assessment under section 82 for the assessment year for which the return is filed.
(3) Notwithstanding anything contained in sub-sections (1) and (2), and section 93, the Board or any authority subordinate to the Board, if so authorised by the Board in this behalf, may select any of the returns filed in accordance with sub-section (2) and refer the returns so selected to the Deputy Commissioner of Taxes for the purpose of audit and the Deputy Commissioner of Taxes shall proceed, if so required, to make the assessment under section 83 or section 84, as the case may be.”|
২৯৷ Income-tax Ordinance এর section 83A এর sub-section (4) এর পর নিম্নরূপ নতুন sub-section (5) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-
“(5) Notwithstanding anything contained in this section the Deputy Commissioner of Taxes may initiate proceedings under section 93 if definite information regarding concealment of income comes to his possession.”|
৩০৷ Income-tax Ordinance এর section 94 এর sub-section (1) এর পর নিম্নরূপ নতুন sub-section (1A) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-
“(1A) Notwithstanding anything contained in sub-section (1), no order of assessment under sub-section (2) of section 82B or sub-section (2) of section 83A shall be made-
৩১৷ Income-tax Ordinance এর section 94A বিলুপ্ত হইবে৷
৩২৷ Income-tax Ordinance এর section 117 এর পর নিম্নরূপ নতুন section 117A সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-
“117A. Power to verify deduction or collection of tax.- Notwithstanding anything contained in this Ordinance or any other law for the time being in force, the Board or any other authority empowered by the Board in this behalf may enter the premises of a deducting or collecting authority to examine, monitor or verify books of accounts and relevant records in relation to-
৩৩৷ Income-tax Ordinance এর section 158 এর-
“(2A) The Deputy Commissioner of Taxes may, with the prior approval of the Board, prefer an appeal to the Appellate Tribunal against the order of an Appellate Joint Commissioner, or the Commissioner (Appeals) under section 156.”;
৩৪৷ Income-tax Ordinance এর section 184A এর clause (h) এর পর নিম্নরূপ clauses (i), (j), (k) এবং (l) সন্নিবেশিত হইবে; যথা:-
“(i) issue of credit card;
৩৫৷ Income-tax Ordinance এর THE SIXTH SCHEDULE এর-
“8. Any pension due to, or received by an assessee.”;
“22. Any income from dividend for which dividend distribution tax is payable by the company under section 16D.”;
“22A. Any income from dividend of a mutual fund or a Unit Fund where such dividend does not exceed twenty five thousand taka.”
“31A. Income from capital gains from transfer of machinery or plant used for the purpose of business or profession.”৷
৩৬৷ (১) উপ-ধারা (২), (৩) এবং (৫) এর বিধানাবলী সাপেক্ষে, ২০০৩ সালের ১লা জুলাই তারিখে আরব্ধ কর বত্সরের জন্য কোন কর নির্ধারণের ক্ষেত্রে এই আইনের তফসিল-৩ এ নির্দিষ্ট কর হার অনুযায়ী আয়কর ধার্য হইবে৷
(২) ২০০৩ সালের ১লা জুলাই তারিখে আরদ্ধ কর বত্সরে বাংলাদেশে নিবাসী কোন করদাতা যদি বাংলাদেশের বাহিরে উদ্ভূত কোন আয় ব্যাংকিং চ্যানেল (banking channel) এ বাংলাদেশে আনয়ন করে, তাহা হইলে তাহার ঐ আয়ের উপর কোন আয়কর প্রদেয় হইবে না৷
(৩) ২০০৩ সালের ১লা জুলাই তারিখে আরদ্ধ কর বত্সরে বিদেশে কর্মরত বাংলাদেশের কোন নাগরিক (individual) যদি বাংলাদেশের বাহিরে উদ্ভূত কোন আয় ব্যাংকিং চ্যানেল (banking channel) এর মাধ্যমে বাংলাদেশে আনয়ন করে, তাহা হইলে তাহার ঐ আয়ের উপর কোন আয়কর প্রদেয় হইবে না৷
(৪) যে সকল ক্ষেত্রে Income-tax Ordinance এর SECOND SCHEDULE (লটারী আয় সংক্রান্ত) প্রযোজ্য হইবে সেই সকল ক্ষেত্রে আরোপনযোগ্য কর উক্ত SCHEDULE অনুসারেই ধার্য করা হইবে, কিন্তু করের হার নির্ধারণের ক্ষেত্রে উপ-ধারা (১) এর বিধান প্রয়োগ করিতে হইবে৷
(৫) Income-tax Ordinance এর Chapter VII অনুসারে কর কর্তনের নিমিত্ত তফসিল-৩ এ (আয়কর হার সংক্রান্ত) বর্ণিত হার ২০০৩ সালের ১লা জুলাই তারিখে আরদ্ধ এবং ২০০৪ সালের ৩০শে জুন তারিখে সমাপ্য বত্সরের জন্য প্রযোজ্য হইবে৷
(৬) এই ধারা এবং এই ধারার অধীন আরোপিত আয়কর হারের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত “মোট আয় (total income)” বলিতে Income-tax Ordinance এর বিধান অনুসারে নিরূপিত মোট আয় (total income) বুঝাইবে৷
৩৭৷ মূল্য সংযোজন কর আইন, ১৯৯১ (১৯৯১ সনের ২২ নং আইন), অতঃপর মূল্য সংযোজন কর আইন বলিয়া উল্লিখিত, এ ধারা ৬ এর উপ-ধারা (৪কক) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ উপ-ধারা (৪কক) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-
“(৪কক) এই ধারার অন্যান্য বিধানাবলী স্বত্বেও, সরকার কর্তৃক, সরকারী গেজেটে প্রজ্ঞাপন দ্বারা, এতদুদ্দেশ্যে সময় সময়, নির্ধারিত কোন সেবা প্রদানকারী ব্যক্তি কর্তৃক প্রদেয় মূল্য সংযোজন কর বোর্ড কর্তৃক, আদেশ দ্বারা, নির্ধারিত পদ্ধতিতে, সেবা গ্রহণকারী বা, ক্ষেত্রমত, সেবা মূল্য বা কমিশন পরিশোধকারী কর্তৃক সেবামূল্য বা কমিশন পরিশোধকালে উত্সে আদায় বা কর্তনপূর্বক সরকারী ট্রেজারীতে জমা করিতে হইবে:
তবে শর্ত থাকে যে, বৈদেশিক সাহায্যপুষ্ট কোন প্রকল্পের আওতায় কোন সেবা প্রদানকারী ব্যক্তি কর্তৃক প্রদেয় মূল্য সংযোজন কর যদি সেবা গ্রহণকারী বা, ক্ষেত্রমত, সেবা মূল্য বা কমিশন পরিশোধকারী ব্যক্তি সেবা মূল্য বা কমিশন পরিশোধকালে বোর্ড কর্তৃক, আদেশ দ্বারা, নির্ধারিত পদ্ধতিতে উত্সে আদায় বা কর্তনপূর্বক সরকারী ট্রেজারীতে জমা করেন এবং উক্ত সেবা প্রদানকারী ব্যক্তি কর্তৃক উক্ত সমুদয় সেবা উহার অংশবিশেষ প্রদানের ক্ষেত্রে কোন সাব-কণ্ট্রাক্টর, এজেন্ট বা অন্য কোন সেবা প্রদানকারী ব্যক্তিকে নিয়োগ করেন, সেইক্ষেত্রে উক্ত সেবা প্রদানকারীর সাব-কণ্ট্রাক্টর, এজেন্ট বা নিয়োগকৃত অন্য কোন সেবা প্রদানকারী ব্যক্তির নিকট হইতে, উক্ত সেবার উপর প্রাথমিক পর্যায়ে প্রযোজ্য মূল্য সংযোজন কর আদায় বা কর্তন এবং সরকারী ট্রেজারীতে জমা প্রদানের দালিলিক প্রমাণাদি উপস্থাপন সাপেক্ষে, পুনরায় উত্সে মূল্য সংযোজন কর আদায় করা যাইবে না৷”৷
৩৮৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের ধারা ৯ এর-
“(ছছ) ধারা ৫ এর-
“(২ক) এই আইনের অন্যান্য বিধানে যাহা কিছুই থাকুক না কেন, উপ-ধারা (২) এর অধীন সংশ্লিষ্ট কর্মকর্তা কর্তৃক প্রদত্ত নির্দেশের ফলে কোন ব্যক্তি সংক্ষুব্ধ হইলে, তিনি উক্ত নির্দেশের বিরুদ্ধে উক্ত সংশ্লিষ্ট কর্মকর্তার উর্ধ্বতন মূল্য সংযোজন কর কর্মকর্তার নিকট লিখিত আপত্তি উত্থাপন করিতে পারিবেন৷
(২খ) উপ-ধারা (২ক) এর অধীন কোন লিখিত আপত্তি দাখিল করা হইলে, উক্ত কর্মকর্তা লিখিত আপত্তি দাখিলের তারিখ হইতে সাত কার্যদিবসের মধ্যে আপত্তি দাখিলকারী ব্যক্তিকে শুনানীর যুক্তিসংগত সুযোগ প্রদানপূর্বক, উহা নিষ্পত্তি করিবেন এবং উক্ত কর্মকর্তার অনুরূপ কোন আদেশ চূড়ান্ত হইবে৷”৷
৩৯৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের ধারা ১৫ এর উপ-ধারা (২) এর শর্তাংশের “পণ্য সরবরাহ বা সেবা প্রদান বা আমদানী বা রপ্তানী ব্যবসায় পরিচালনা কেন্দ্রীয়ভাবে করা হয় এবং উহার হিসাব-নিকাশ ও রেকর্ডপত্র অনুরূপভাবে সংরক্ষিত হয়, সেইক্ষেত্রে বোর্ড, সাধারণ বা বিশেষ আদেশ দ্বারা, শুধুমাত্র উক্ত পণ্য সরবরাহের” শব্দগুলি ও কমাগুলির পরিবর্তে “পণ্য সরবরাহ, উত্পাদন পর্যায়ে ব্যতীত, বা সেবা প্রদান বা আমদানী বা রপ্তানী ব্যবসায় পরিচালনা কেন্দ্রীয়ভাবে করা হয় এবং উহার হিসাব-নিকাশ ও রেকর্ডপত্র অনুরূপভাবে সংরক্ষিত হয়, সেইক্ষেত্রে বোর্ড, সাধারণ বা বিশেষ আদেশ দ্বারা, শুধুমাত্র উক্ত পণ্য সরবরাহ, উত্পাদন পর্যায়ে ব্যতীত” শব্দগুলি ও কমাগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে৷
৪০৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের ধারা ১৯ এর উপ-ধারা (৩) এর পরিবর্তে নিম্নরূপ উপ-ধারা (৩) প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-
“(৩) যদি কোন ব্যক্তির নিবন্ধন বাতিল হয় এবং নিবন্ধন বাতিলের তারিখ হইতে কোন কর বা শুল্ক রেয়াত বা চলতি হিসেবে অন্য কোন জের পাওনা থাকে, তাহা হইলে উক্ত রেয়াত বা জের, বিধি দ্বারা নির্ধারিত পদ্ধতিতে, ফেরত্ পাওয়ার অধিকারী হইবে, তবে এইক্ষেত্রে ধারা ৬৭ এর উপ-ধারা (১) এর শর্তাংশে বিধৃত ছয় মাসের মধ্যে ফেরত্ প্রদানের দাবী উত্থাপনের শর্ত প্রযোজ্য হইবে না৷”৷
৪১৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের ধারা ২০ এর পরিবর্তে নিম্নরূপ ধারা ২০ প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-
“২০৷ মূল্য সংযোজন কর কর্মকর্তাগণের নিয়োগ- বোর্ড, এই আইন ও বিধি কার্যকর করার উদ্দেশ্যে, সরকারী গেজেটে প্রজ্ঞাপন দ্বারা, প্রজ্ঞাপনে উল্লিখিত যে কোন এলাকার জন্য যে কোন ব্যক্তিকে-
নিয়োগ করিতে পারিবে৷”৷
৪২৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের ধারা ২৬ এর উপ-ধারা (১) এর শর্তাংশের “আটচল্লিশ ঘন্টার মধ্যে” শব্দগুলির পরিবর্তে “পাঁচ কার্যদিবসের মধ্যে” শব্দগুলি প্রতিস্থাপিত হইবে৷
৪৩৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের ধারা ২৬ এর পর নূতন ধারা ২৬ক সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-
“২৬ক৷ স্থানীয় মূল্য সংযোজন কর কার্যালয়ের সুপারিনটেনডেন্ট কর্তৃক হিসাব পরীক্ষা সংক্রান্ত বিধান৷- ধারা ২৬ এ যাহা কিছুই থাকুক না কেন, স্থানীয় মূল্য সংযোজন কর কার্যালয়ের সুপারিনটেনডেন্ট কোন নিবন্ধিত বা নিবন্ধনযোগ্য ব্যক্তির উত্পাদন বা সরবরাহ বা সেবা প্রদান বা ব্যবসায়স্থল পরিদর্শন এবং মজুদপণ্য, সেবা ও হিসাব পরীক্ষা করিতে পারিবেন৷”৷
৪৪৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের ধারা ৩৭ এর উপ-ধারা (২) এর-
“(ঞঞঞ) এই আইন বা বিধির অধীন কোন পণ্য অপসারণের ক্ষেত্রে চলতি হিসাবে যে পরিমাণ, যাহা দ্বারা জমাকৃত অর্থের এবং প্রদত্ত উপকরণ কর বাবদ প্রাপ্য রেয়াতের সমষ্টির দ্বারা প্রদেয় উত্পাদন কর পরিশোধ বা সমন্বয় করা যায়, জের রাখা প্রয়োজন কিন্তু সেই পরিমাণ জের না রাখিয়া পণ্য অপসারণ করেন৷”;
৪৫৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের ধারা ৫৫ এর উপান্তটীকার পরিবর্তে নিম্নরূপ উপান্তটীকা প্রতিস্থাপিত হইবে, যথা:-
“অনাদায়ী ও কম পরিশোধিত মূল্য সংযোজন করসহ অন্যান্য শুল্ক-কর আদায়৷-”৷
৪৬৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের ধারা ৫৫ এর উপ-ধারা (৩) এর পর নিম্নরূপ নূতন উপ-ধারা (৪) সংযোজিত হইবে, যথা:-
“(৪) উপ-ধারা (১) এর অধীন শুল্ক ও কর প্রদানের জন্য যেই ব্যক্তির নিকট হইতে দাবী করা হয়, সেই ব্যক্তি লিখিতভাবে উক্ত দাবীকৃত অর্থ কিস্তিতে পরিশোধের ইচ্ছা ব্যক্ত করিলে কমিশনার তত্কর্তৃক নির্ধারিত শর্ত ও কিস্তিতে উক্ত দাবীকৃত অর্থের মধ্য হইতে অর্থদণ্ড ও জরিমানার অর্থ পরিশোধের জন্য আদেশ প্রদান করিতে পারিবেন:
তবে শর্ত থাকে যে, কিস্তি প্রদানের সময়সীমা ছয় মাসের অতিরিক্ত হইবে না৷”৷
৪৭৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের ধারা ৫৯ এর প্রান্তস্থিত “দাঁড়ি” এর পরিবর্তে “কোলন” প্রতিস্থাপিত হইবে এবং অতঃপর নিম্নরূপ শর্তাংশ সংযোজিত হইবে, যথা:-
“তবে শর্ত থাকে যে, উক্ত প্রতিষ্ঠানের স্থাবর বা অস্থাবর সম্পত্তি বা মালিকানা ক্রয়কারী ব্যক্তি প্রদেয় মূল্য সংযোজন কর বা, ক্ষেত্রমত, মূল্য সংযোজন কর ও সম্পূরক শুল্ক পরিশোধ করা বিষয়ে কোন তফসিলী ব্যাংকের নিঃশর্ত ব্যাংক গ্যারান্টি দাখিল করিলে যথোপযুক্ত বিবেচনায় সংশ্লিষ্ট কমিশনার তত্কর্তৃক নির্ধারিত শর্তে উহা হস্তান্তরের অনুমতি প্রদান করিতে পারিবেন৷”৷
৪৮৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের দ্বিতীয় তফসিল এর-
“(গ) জীবন বীমা পলিসি;”;
৪৯৷ মূল্য সংযোজন কর আইনের তৃতীয় তফসিলের পরিবর্তে এই আইনের তফসিল-৪ এ বর্ণিত তৃতীয় তফসিল প্রতিস্থাপিত হইবে৷
৫০৷ অর্থ আইন, ১৯৯৭ (১৯৯৭ সনের ১৫ নং আইন) এর ৭ এর উপ-ধারা (১) এর “৩.৫%” সংখ্যা ও চিহ্নের পরিবর্তে “৪%” সংখ্যা ও চিহ্ন প্রতিস্থাপিত হইবে৷
৫১৷ ভ্রমণ কর আইন, ২০০৩ (২০০৩ সনের ৫ নং আইন), অতঃপর উক্ত আইন বলিয়া উল্লিখিত, এর ধারা ২ এর দফা (গ) এর পর নিম্নরূপ নূতন দফা (গগ) সন্নিবেশিত হইবে, যথা:-
“(গগ) “শিশু” অর্থ অনধিক আঠার বত্সর বয়সের যে কোন ব্যক্তি;”৷
৫২৷ উক্ত আইন এর ধারা ৩ এর উপ-ধারা (৪) এর পর নিম্নরূপ নূতন উপ-ধারা (৫) ও (৬) সংযোজিত হইবে, যথা:-
“(৫) উপ-ধারা (৪) এর অধীন নির্ধারিত পদ্ধতিতে আদায়কৃত ভ্রমণ কর নির্ধারিত সময়ের মধ্যে সরকারী কোষাগারে জমা প্রদান করিতে হইবে৷
(৬) ভ্রমণ কর আদায়ের দায়িত্বপ্রাপ্ত ব্যক্তি বা সংস্থা আদায়কৃত ভ্রমণ কর নির্ধারিত সময়ের মধ্যে সরকারী কোষাগারে জমা প্রদান করিতে ব্যর্থ হইলে, যেই পরিমাণ ভ্রমণ কর সরকারী কোষাগারে জমা প্রদানে ব্যর্থ হইবে সেই পরিমাণ ভ্রমণ কর এবং উহার উপর মাসিক শতকরা দুই শতাংশ হারে সুদ উক্ত ব্যক্তি বা সংস্থার নিকট হইতে আদায়যোগ্য হইবে৷”৷